.. Я подошел к шкафу и отпер его: -- Матильда! Она поспешно заковыляла ко мне...
И он в нее влюблен. Ведь он у нас уже три года живет и никогда не гулял с нами, а в последнее время каждый день гуляет...
" "Ты прав, -- ответил второй, -- у одних все, у других -- ничего. Вокруг одна ложь, и все, кроме горя, делится несправедливо...
Смотрите также:
Антон Антонович Дельвиг (Википедия)
Владимир Коровин. Дельвиг, Антон Антонович
Доклад на тему \'\'Антон Антонович Дельвиг\'\'
Вы читаете «Стихотворения барона Дельвига (ранние редакции)», страница 2 (прочитано 6%)
«Письма», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Стихотворения барона Дельвига», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Дорида, Дорида! любовью все дышет;
Блаженство вкушает природа с весной;
Чуть воды струятся, чуть ива колышет
И зелень мешает с веселой волной:
Но ты неподвластна природы закону!
С победой Эроты летят пред тобой;
Вокруг не внимая печальному стону,
Ты узников гордо ведешь за собой.
РМ, 1815, Ќ 3
26. РОМАНС
Одинок в облаках месяц плыл туманный.
Одинок воздыхал в поле витязь бранный.
По траве вкруг него конь бродил уныло.
"Добрый конь, верный конь! Понесемся к милой!
Не к добру сердце мне что-то предвещает,
Не к добру грудь моя тяжко воздыхает;
Не к добру, спутник мой, бродишь ты уныло.
Тем временем:
.....
Он слушал и слушал - пока за спиной его не раздалось хныканье
сестренки; он обернулся:
- Мэгги, сейчас же прекрати.
Только он это сказал, в комнату вторгся резковатый, полудетский еще и
очень приятный голос, а затем и его обладательница.
- Эй! Простите, что заставила вас ждать. Я миссис Полк, - пояснила она.
- Не представляю, как вы будете их здесь вешать. В этой комнате все окна
какие-то чудные. Но сил моих больше нет видеть этот старый замызганный дом
наискосок, ну знаете, на улице... как ее там? - Ее взгляд упад на девчушку,
которая, скрестив голенастые ноги, сидела как раз в том, в лишнем,
моррисовском кресле. - Чья это малышка? - восторженно воскликнула она. -
Ваша? Какая лапонька!
Молодой человек опять обреченно выхватил платок, четырежды чихнул,
потом, наконец, заговорил: [126]
- Это моя сестра, Мэгги, - объяснил он девушке Винсента.- Я ничего не
собираюсь у вас вешать, вы меня с кем-то спу...
- Вы разве не по вызову? И не вешаете штор? А что у вас с глазами?
- Это из-за пыльцы. Сенная лихорадка. Я Бэйб Глэдуоллер. Служил в одном
полку с Винсентом Колфилдом. - Он чихнул. - Мы с ним здорово подружились...
Не смотрите на меня, пожалуйста, когда я чихаю. Мэгги и я, мы приехали сюда,
чтобы сходить в кафе и в театр, ну я и подумал, почему бы не зайти; раз уж
вы тут живете. Конечно, я должен был позвонить, и вообще, предупредить. - Он
снова чихнул, а когда поднял глаза, девушка Винсента очень пристально на
него смотрела. Выглядела она потрясающе. Такая девушка даже с дымящейся
сигарой в зубах будет выглядеть красоткой.
- Эй! - снова воскликнула она, видимо, это было любимое ее словечко. -
Тут темно, как в мусорной яме. Лучше пойдемте ко мне в комнату. - Она
развернулась, чтобы вести их, и уже на ходу бросила:
- Он писал мне о вас...
ресурс Дельвиг Антон Антонович